In 1999, the Algerian state implemented the Law on Civil Concord in order to stop the bloody civil war that had raged between Islamist armed groups and the state since 1992. Relying on the critical currents of official discourses, this article contends that the use of the phrase "Civil Concord," instead of "reconciliation," which presupposes a recognition that a wrong has been committed, is dictated by the particular paths that official Algerian history has taken. Indeed, the concept of "Civil Concord" continues the silencing of divergent memories and of the social groups that defend them. These groups not only demand peace (as is the official claim of "Civil Concord") but also demand justice. This article discussed the openings as well as the limits of the Law on Civil Concord.

Afin d'arrêter la guerre civile qui, depuis 1992, a opposé les groupes armés islamistes à l'État algérien, ce dernier s'est doté d'une Loi sur la Concorde civile en 1999. S'inspirant d'analyses critiques des discours officiels, cet article soutient que, contrairement au terme de « réconciliation » qui présuppose la reconnaissance d'un tort commis, l'usage de l'expression « concorde civile » fait partie de l'élaboration officielle de l'histoire par l'État. En effet, l'expression « concorde civile » perpétue la mise au silence des mémoires divergentes ainsi que les groupes sociaux qui les défendent. Ces groupes réclament non seulement la paix, comme la loi elle-même prétend le faire, mais aussi la justice. Cet article analyse les ouvertures et les limites de la Loi sur la Concorde civile.

This content is only available as a PDF.
You do not currently have access to this content.