Increasingly, children and adolescents spend their life indoors and lose contact with nature. However, if one considers the needs of these children, it is clear that it is important for them to spend time in natural surroundings, where they can satisfy their needs for adventure, movement and independence. Often adolescents turn away from nature; however, if they have the possibility to make real nature experience, then nature can promote their personal development. Most important are teamwork, meaningful physical challenges and finding limits.

Kinder und Jugendliche bewegen sich je länger, je mehr in Innenräumen und verlieren so den direkten Bezug zur Natur. Wird der Blickwinkel auf die Bedürfnisse der Kinder gelenkt, zeigt sich jedoch, dass der Aufenthalt in der Natur für sie sehr wichtig ist. In der Natur können die Kinder ihre Bedürfnisse nach Abenteuer, Bewegung oder Selbstständigkeit befriedigen. Jugendliche wenden sich oftmals von der Natur ab. Haben junge Menschen aber die Möglichkeit, echte Naturerfahrungen zu machen, kann die Natur sehr unterstützend für ihre Entwicklung sein. Im Vordergrund stehen dabei die Arbeit im Team, sinnstiftende, körperliche Herausforderungen sowie Grenzerfahrungen.

Les enfants et les adolescents se cantonnent de plus en plus aux espaces intérieurs et perdent le contact avec la nature. Toutefois, si l'on considère les besoins de ces jeunes, on constate que des séjours en plein air sont très importants pour eux. A l'extérieur, les enfants peuvent combler leurs besoins d'aventures, de mouvements et d'indépendance. Les adolescents se détournent souvent de la nature. Pourtant, expérimenter la nature, s'ils en ont la possibilité, serait très profitable à leur développement. Dans cette expérimentation, l'accent devrait être mis sur le travail en équipe, la stimulation des sens, les défis physiques et l'apprentissage des limites.

This content is only available as a PDF.